fbpx

Igreja lança nova edição da Bíblia em Português

doutrinas do evangelho

Nova edição da Bíblai em português esta disponível para aplicativos mobile

A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias lançou hoje (15/09/2015) uma nova edição em português da Bíblia Sagrada.

“Esta edição da Bíblia Sagrada foi preparada sob a direção da Primeira Presidência e do Quórum dos Doze Apóstolos de A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias. É uma revisão da Bíblia do Padre João Ferreira de Almeida, Edição Revista e Corrigida de 1914. A edição Revista e Corrigida de 1914, de domínio público, foi utilizada como texto de origem para a presente revisão da Bíblia. Nesta edição, procurou-se preservar o espírito e a linguagem tradicional das escrituras.” [1]

É importante salientar que não se trata de uma nova versão da Bíblia, mas uma nova edição. Por anos irmãos e irmãs designados trabalharam na tradução da Bíblia. “Foram mantidas as características gramaticais e estilísticas, bem como alguns termos arcaicos, exceto quando se fizeram necessárias modificações que favorecessem a compreensão e a leitura do texto. A acentuação, a pontuação e a ortografia foram atualizadas. Os termos cujo significado se alterou com o passar do tempo e que atualmente têm conotações impróprias foram substituídos por outros mais adequados. Todas as modificações do conteúdo foram feitas comparando-se o texto com fontes de referência em hebraico, aramaico e grego.” [2]

A edição impressa está sendo produzida para começar a ser distribuída por todo o mundo a partir de Março de 2016. Esta nova edição também já está disponível no aplicação móvel Gospel Library (Biblioteca do Evangelho). Cerca de 1.4 milhões de membros da Igreja falam Português nativamente.

A Igreja tem como Regra de Fé “ser a Bíblia a palavra de Deus, desde que esteja traduzida corretamente” (RF 1:8). A nova edição da bíblia em português contém inspirados auxílios de estudo: notas de rodapé, cabeçalhos de capítulos, referências remissivas para o Guia para Estudo das Escrituras, seleções da Tradução de Joseph Smith e mapas e gravuras de locais bíblicos.

A Igreja preparou um vídeo com uma mensagem do Presidente Henry B. Eyring, da Primeira Presidência. No vídeo também há a história da primeira tradução da Bíblia em português, apresentada pelo Elder Ulisses Soares (Presidência dos Setenta), Elder Teixeira (dos Setenta) e Irmã Ana Gaertner DeAgostini (da Junta Geral da sociedade de Socorro). Confira aqui.

“As escrituras são o guia decisivo para aprender o evangelho – a chave para entender o Nosso Pai Celestial e o Nosso Salvador, Jesus Cristo”, afirmou o Presidente Eyring. “Ao aprenderem e ensinarem em espírito de oração as escrituras, os vossos testemunhos irão crescer e ireis receber mais orientação em vossas vidas diárias”.

“A Bíblia Sagrada é a ligação aos nossos irmãos e irmãs de outras religiões – um fundamento comum de fé construído sobre as palavras de Nosso Pai, os escritos de profetas antigos e os ensinamentos duradouros da Expiação de Nosso Salvador e Redentor”.

“Esta nova edição da Bíblia Sagrada vai promover o conhecimento do evangelho e uma apreensão mais profunda deste conjunto de escrituras maravilhoso e fundamental”, disse o Elder D. Todd Christofferson, do Quórum dos Doze Apóstolos. [3]

________________

NOTAS

[1] Introdução à Bíblia Sagrada.

[2] Idem a Nota 1

[3] “A Igreja Publica Edição da Bíblia Sagrada em Português”, 15 de setembro de 2015 – Sala de Imprensa Brasil. Clique aqui para acessar.

| Notícias Locais
Publicado por: Lucas Guerreiro
Escritor, Advogado, Membro da Comissão de Direito e Liberdade Religiosa da OAB/SP, Membro da J. Reuben Clark Law Society São Paulo. Fez Missão em Curitiba - Brasil. Gosta de desenhar, estudar filosofia, fotografar, viajar e assistir series de super-heróis.
Missionários retornados mórmons caminhando
Mãe de Missionário
5 Coisas Que eu Queria Que Tivessem Me Dito, Antes de Ter Servido Uma...

Comente

Seu endereço de e-mail não será divulgado. Os campos obrigatórios estão marcados com *