fbpx

Apóstolo Entrega o Primeiro Livro de Mórmon em Nepalês no Nepal

Apóstolo no Nepal

Nova Deli, India

Os líderes da Igreja surpreenderam recentemente o único ramo da Igreja no Nepal com cópias da primeira tradução do Livro de Mórmon em Nepalês.

O Élder D. Todd Christofferson, do Quórum dos Doze Apóstolos, trouxe os livros com o Élder Randy D. Funk, Setenta Autoridade Geral e o presidente da Área Ásia e o presidente Kirt Hodges, presidente da Missão Índia Nova Deli. Eles compartilharam sua experiência durante uma entrevista depois de uma conferência de distrito em Nova Deli poucos dias depois.

“Quando o presidente Hodges levantou o livro e disse: Temos aqui a cópia impressa do Livro de Mórmon em Nepalês houve um suspiro audível, afirmou Funk. Os membros estavam muito felizes”.

Ainda assim, eles precisavam de alguns minutos para se acostumar com a idéia.

Tradução e Revisão

“Cinco membros desse Ramo estavam envolvidos na equipe de tradução ou na equipe de revisão eclesiástica”, afirmou o Élder D. Todd Christofferson. “Então nós os chamamos no início da reunião e entregamos a cada um deles, uma carta de agradecimento que eu havia assinado como presidente do Comitê de Escrituras e uma cópia da nova tradução”.

“Eles não viram o produto real de seus trabalhos até aquele momento”.

Os líderes também trouxeram um presente adicional para o Ramo: uma cópia do Livro de Mórmon em couro duro para que possam manter no púlpito para uso nas reuniões.

“O presidente do ramo, Chandra Adhikari, recebeu graciosamente e deixou-o em sua cadeira quando ele se levantou para traduzir para a Sister Andrea C. Funk”, disse o Élder Christofferson. “A Irmã Funk citou Helamã 5:12, e ele começou uma tradução livre e depois disse: “Espere um minuto. Eu tenho isso no livro”. Ele foi e pegou o livro na cadeira.

Irmã Kathy Christofferson, esposa do Élder Christofferson, disse que o presidente Adhikari lutou primeiro para encontrar a passagem, porque as páginas nunca tinham sido viradas.

“Então ele chegou lá e leu, e foi tão doce”, disse ela.

Momento Histórico

“Nós sentimos que este era um momento histórico”, disse o Élder Christofferson. “Foi a primeira vez que o Livro de Mórmon foi lido em Nepalês, o Livro de Mórmon traduzido, ali  em uma reunião da Igreja. Foi um momento gentil. Todos sorriam e rimos um pouco, mas foi realmente bastante significativo se você pensar sobre isso.

“Eles estavam usando o livro pela primeira vez” .

O processo de tradução e publicação levou sete anos e incluiu cinco membros do Ramo Kathmandu, Nepal, o presidente Adhikari e seus irmãos, Bishnu e Yagyaraj Adhikari, e Pratima Chetri e Veswengol Gharti Chetri.

Bishnu Adhikari apareceu no filme Conheça os Mórmons (Meet the Mormons), produzido em 2014.

“A tradução do Livro de Mórmon para o Nepalês é a mais recente tradução completada pela Igreja”, disse Élder Christofferson. “Está disponível online agora. Mas a versão impressa está sendo feita, e estará disponível provavelmente em meados de setembro”.

A edição em nepalês é a 111ª tradução do Livro de Mórmon. A 110ª tradução, em Kosraean, foi publicada em março de 2015. (Kosraean, por vezes, Kusaiean , é a língua falada nas ilhas de Kosrae(Kusaie), Ilhas Caroline e Nauru)

Nepal

O Nepal sofreu um enorme terremoto em 2015 que deixou mais de 7.000 pessoas mortas. Os membros do Ramo assistiam a uma sessão da 185ª Conferência Geral Anual da Igreja em uma capela quando o terremoto começou. Muitas famílias tiveram que se abrigar em outros locais porque suas casas estavam perdidas ou parcialmente danificadas.

“Os membros no Nepal passaram por muitas provações”, disse o presidente Hodges. “Eles são um ramo pequeno mas ativo. Eles dependem um do outro muito, muito mesmo”.

A Igreja não tem jovens missionários no Nepal, mas dois casais seniores que trabalham com o LDS Charities servem lá.

“Mas esse pequeno ramo no ano passado batizou sete pessoas”, disse o presidente Hodges. “E a maneira como eles fazem isso é através dos jovens adultos solteiros que convidam seus amigos e, em seguida, os jovens adultos solteiros, muitos que são missionários retornados que voltaram para o ramo, vão ensiná-los usando o Pregar Meu Evangelho”.

“Esse minúsculo ramo”, disse Élder Christofferson, “enviou mais de 30 missionários para servirem em tempo integral. É incrível”.

Menos de 200 Santos dos Últimos Dias vivem no Nepal. Uma maioria participou do devocional em 17 de agosto.

“Tivemos uma grande participação de cerca de 140, que já foi encorajador por si só”, disse o Élder Christofferson.

Língua Materna

Muitos membros da Igreja falam um pouco de inglês.

“Mas para muitos outros”, disse Elder Funk, “esta é a primeira vez que eles poderão ler o Livro de Mórmon e em sua própria língua. Muitos deles falaram em como será uma grande bênção para eles”.

Em um artigo da revista da Igreja de 2003, membros nepaleses disseram que desejavam uma tradução para seu próprio idioma.

“Penso que para eles, a tradução do Livro de Mórmon em  Nepalês faz com que eles se sintam oficiais agora”, disse o presidente Hodges. “Nós temos o Livro de Mórmon em nossa língua materna, podemos ler, podemos estudar e ponderar juntos”.

O Élder Christofferson disse que havia uma sensação de que eles se sentiam “aprovados tanto pela Igreja quanto pelo céu”.

Elder Christofferson, Elder Funk e Presidente Hodges realizaram duas outras visitas notáveis no Nepal.

Outras Visitas

Eles apresentaram uma cópia da tradução do Livro de Mórmon ao presidente do Nepal, Bidhya Devi Bhandari, e outra ao vice-presidente do país, Nanda Bahadur Pun.

“Eles ficaram graciosos ao recebê-lo quando explicamos o que era e por que isso importa muito para nós”, disse o Élder Christofferson. “Nós queríamos que eles soubessem que estavam recebendo algumas das primeiras cópias e este foi um marco para nós no Nepal”.

O único outro ramo nepalês na Igreja está em Salt Lake City. Esse ramo celebrou o anúncio da tradução em junho. Outros santos dos últimos dias que falam nepalês vivem na Europa e em Hong Kong. Aproximadamente 21 milhões de pessoas falam no mundo inteiro.

Este artigo foi traduzido do inglês. Fonte: Deseret News

Saiba mais

https://mormonsud.net/liberdade-religiosa/premio-mundial-da-paz/

 

| Livro de Mórmon
Publicado por: Inaê Leandro
Inaê Leandro é estudante de Administração, escritora e foi Jovem Senadora em terceiro lugar por Minas Gerais, no Prêmio Jovem Senador, do Senado Federal. Atua como voluntária no Instituto Oikon e mantém juntamente com amigos, o site suscitare.com.br.
Elvis Presley e o seminário
O dia em que Elvis Presley frequentou o seminário
o desafio do smartphone
8 Maneiras Simples de Compartilhar o Evangelho Através das Mídias...

Comente

Seu endereço de e-mail não será divulgado. Os campos obrigatórios estão marcados com *